• Подписка на анонсы

  • Заполните анкету — получите подарок!
  • English

Эшколь

  • Что будет
  • Что было
  • О проекте
  • Журналистам
  • Видео
  • Фото
  • Фестивали
  • Контакты
  • О том, что «Эшколь» делал на ММКВЯ

    Первая неделя сентября в этом году прошла под знаком книги. Во всероссийском выставочном Центре прошла XXII Московская Международная Книжная Выставка-Ярмарка. Естественно, проект «Эшколь: актуальная израильская и еврейская культура в России» не мог остаться в стороне от книжного праздника.

    Во время работы ярмарки проект Эшколь организовал Интеллектуальный Аттракцион «Писатели. Читатели. Герои». Любой желающий мог принять участие в аттракционе и тем самым как бы заглянуть в зеркало еврейской жизни. Гадание по книгам существует столько же, сколько сами книги. Мы решили немного усовершенствовать известный способ книжного гадания. Из нашего лототрона посетители вынимали заботливо выбранную нами цитату из книг серии «Проза Еврейской Жизни», представленных агентством «Книжники». А точнее – выбирали судьбу: цитата могла относиться к автору или его герою. Так участники аттракциона могли почувствовать себя героем или писателем. И вне зависимости от того, что именно разглядели читатели в омуте еврейской литературы, они уходили с подарком, в котором сладость халвы была облечена в терпкость познания.

    В воскресенье 6 сентября там же, на ВВЦ, мы пригласили детей и их родителей на утренник, чтобы рассказать им об аистятах, которые родом из книжки Зиновия Телесина «Как растят аистят», написанной на идиш много лет назад. Совсем недавно издательство «Книжники» выпустило ее в переводе Асара Эппеля. Артисты театра «Шолом» устроили для детей интерактивное представление. Как и любые новоиспеченные родители, молодые аисты не очень-то знали, как же им воспитывать своих птенцов. Поэтому папа отправился на поиски книжки, в которой про это написано. А пока его не было, мама-аист начала потихоньку учить аистят – наших маленьких гостей – всему, что должен уметь аистёнок. И к тому моменту, когда папа, наконец, вернулся с книжкой, наши аистята были готовы порадовать его своими успехами. За такой короткий срок они научились отличать собаку от кошки, стоять на одной ножке и даже ходить аистиной походкой. А в финале артисты Максим и Наташа устроили мастер-класс: дети помладше научились складывать из листа бумаги кустик, а те, кто постарше – фигурку аиста.

    Еще одно мероприятие XXII ММКВЯ называлось Bookmarket и проходило в Центре Современного Искусства «Винзавод». В рамках этого фестиваля проект Эшколь организовал очередной литературно-кулинарный перформанс из серии «Съесть писателя». В этот раз у нас в меню были блюда из произведений Асара Эппеля. И впервые за историю проведения подобных мероприятий одним из ведущих был сам автор – Асар Исаевич Эппель. Его рассказ о жизни, быте и еде Останкина в военные и послевоенные годы служил в определенном смысле контрапунктом к процессу приготовления вкусной и здоровой пищи, которым заведовал шеф-повар ресторанов «Шафран» и «Стейкс» и давний друг проекта Эшколь Роман Гершуни.

    Поэт, переводчик и прозаик Асар Эппель описывает в своих рассказах мир московской окраины, где в сороковых годах по травяным улицам (один из его сборников так и называется «Травяная улица») ходили коровы, и не было ни одного каменного дома. По словам писателя, Останкино, как и другие тогдашние окраины, было своего рода фильтрационным пунктом для тех, кого сегодня называют гастарбайтерами. Кстати, само это слово, только с более правильным ударением на второе «а», вполне было бы понятно многочисленным евреям, приехавшим, наравне с другими, покорять столицу и осевшим в деревянных останкинских домишках: идиш, на котором и говорило первое поколение мигрантов, и немецкий, откуда это слово пришло в современный русский язык, достаточно близки. Надо сказать, что уже второе поколение (включая и самого Асара Эппеля) идиш понимало, но говорить на нем не научилось. Примерно та же история случилась и с кухней. Еврейская кухня, привезенная из местечек, подверглась сокрушительной советизации, то есть испытанию отсутствием продуктов. Тем не менее, люди выживали и даже иногда устраивали себе праздники. Из описания такого праздника в рассказе «Пока и поскольку» мы взяли три блюда, которые и попросили приготовить Романа Гершуни. Это традиционная и любимая закуска – бутерброд с форшмаком, винегрет с майонезом и крюшон. Ну и, разумеется, мы не могли обойтись без памятного всем, чьё детство прошло в Советском Союзе, супа с клёцками. Приготовленные по рецептам Романа Гершуни традиционные блюда обрели совершенно иное, особенное звучание. Чтобы в этом убедиться, вы можете познакомиться с рецептами.

    Рецепты.

    Фотографии с мероприятия

    Посмотреть все фотографии (всего 12 фото)

    Eshkol.ru на Facebook

    Поделиться:

    Код

  • Что будет

    • Вечер «Человек – он дерево»
    • Детский утренник «Тихо, папа спит!»

    Это интересно

    В классической раввинской литературе говорится, что воды в микве должно быть достаточно для того, чтобы опустить в нее 144 яйца (Мидраш Бемидбар Рабба, 18:17).

    Проект «Эшколь»
    рекомендует:

    • 1 января 2012, , Мичуринский пр-т, 62: Национальный образовательный комплекс открывает набор в элитный детский сад

2010 © Эшколь

  • Карта сайта
  • info@eshkol.ru
  • ЖЖ
  • В контакте
  • Facebook